Home    Forum    Search    FAQ  Grupo Facebook  Facebook    Register    Log in
Post new topic  Reply to topic  Thank Post Page 1 of 1
 
Traduccion Dr. Pulley
Author Message
Reply with quote  
Post Traduccion Dr. Pulley 
 
Hola,

me pide el de Dr. Pulley que es de Taiwan si le puedo traducir los siguientes términos del ingles al español. Son para un embrague tipo el que tiene la GP. Mi inglés no da para eso. Yo creo que al afortunado conocedor de inglés quizás le caigan un juego de masas, pero ni idea, cuestión de intentarlo (la verdad es que me ha sorprendido que me lo pidiera, me parece fuera de lugar).
Si alguien sabe que no ponga el resultado aquí,  este hilo solo para discutir el "premio", si se pone en abierto pierdo la base para negociar. Si alguien quiere negociar con el directamente (cosa que preferiría), basta con decirlo aquí y en sus manos queda.

Base carrier 10;
main driving assembly 11;
mounting slot 110;
constraint flange 111;
associate driven assembly 12;
 elongated curved
rotating wheel 131;
pivot 14;
operation-assisting frame 15, 15A;
hook section 150
;connecting hole 151;
first hooking section 152;
second hooking section 153;
clutch weight 20, 20A;
engaging slot 21;
abutting face 210;
wear pad 22;fixing port 23
;wear-resistant pillow block 24
;return element 30;
intermediate corotating element 40, 40A;
spring-based intermediate corotating element 41;
driven disk 50;rim 51.

Saludos,
Alex
  



Offline View user's profile Send private message
Download Post Back to top Page bottom
Thanks for the useful Topic Nibelungo :
Angelgp800 (01 November),  
Reply with quote  
Post Re: Traduccion Dr. Pulley 
 
andaaaaaa k curioso es esto del internes..... Shocked  Shocked  Shocked  Shocked  Mr. Yellow
  




____________
Kevin Schwantz
Image Image
Mi taller de confianza: FAURE MOTOS, c/ Sagrera, 125 (BCN) www.fauremotos.net
Offline View user's profile Send private message
Download Post Back to top Page bottom
Reply with quote  
Post Re: Traduccion Dr. Pulley 
 
mejor vete a una academia de ingles, de estas que tienen profesores nativos y que te lo traduzcan ellos aunque les tengas que pagar algo  Wink  Wink  Wink
  




____________
ImageImage

difus_victory.gif difus_victory.gif difus_victory.gif

gs 500 cbr 600 facer 600 zx636r cbr929rr rd 350 gp800 xt660r monster 620
www.forobuceadores.net
Que tengais un buen dia difus_victory.gif difus_victory.gif difus_victory.gif
Offline View user's profile Send private message
Download Post Back to top Page bottom
Reply with quote  
Post Re: Traduccion Dr. Pulley 
 
Arsenico Escribió: [Ver Mensaje]
mejor vete a una academia de ingles, de estas que tienen profesores nativos y que te lo traduzcan ellos aunque les tengas que pagar algo  Wink  Wink  Wink


Hola,

no he debido de explicarme bien. Este señor me lo ha pedido porque debo de ser el único contacto hispanoparlante que tiene. Yo no se o no quiero perder el tiempo en este tema. Pongo aquí el asunto por si hubiera alguien que, resultandole fácil, le quiera sacar unas masas a Paul de Pulley.

Ya pongo que es algo que me ha sorprendido, mas aun cuando comentandole que algo seguro le iba a costar, me responde ayer que va a ser difícil.

Y, salvo que en la academia que me recomiendas haya un mecánico o apasionado de scooters aprendido en pais anglosajón, dudo mucho que sirva esa opción.

Me imagino que este hombre quiere intentar vender su embrague con traducción al español, cosa que tampoco estaría mal, ya que el producto, sobre el viernes podré decirlo con conocimiento de casus, parece bueno.

Saludos,
Alex.
  



Offline View user's profile Send private message
Download Post Back to top Page bottom
Reply with quote  
Post Re: Traduccion Dr. Pulley 
 
solo era una sugerencia...  Rolling Eyes  Rolling Eyes  Rolling Eyes ... sin malos rollos  Wink  Wink  Wink
  




____________
ImageImage

difus_victory.gif difus_victory.gif difus_victory.gif

gs 500 cbr 600 facer 600 zx636r cbr929rr rd 350 gp800 xt660r monster 620
www.forobuceadores.net
Que tengais un buen dia difus_victory.gif difus_victory.gif difus_victory.gif
Offline View user's profile Send private message
Download Post Back to top Page bottom
Reply with quote  
Post Re: Traduccion Dr. Pulley 
 
buenas noches,

es extraño que Dr Pulley / Union Material pida estas cosas cuando tiene un corresponsal o agente comercial en España, www.turbokit.es  , concretamente estan en Murcia .  podeis visitar su web para mas informacion.

sldos
  




____________
difus_drag.gif difus_drag.gif difus_drag.gif Imagedifus_drag.gif difus_drag.gif difus_drag.gif
Offline View user's profile Send private message
Download Post Back to top Page bottom
Reply with quote  
Post Re: Traduccion Dr. Pulley 
 
Si que es curioso..... algo paecido me pasó hace tiempo con la representante de una marca de accesorios...queria que le hiciese publicidad de sus productos en el foro, a cambio los usuarios del foro tendrian un descuento y yo una comisión economica o de accesorios gratuitos.... busque dicha marca y comprobé los precios que me dió para los usuarios del foro con los precios que encontré por la web y el descuento era ridículo para los usuarios....asi que después de discutirlo con ella para un mejor descuento para los usuarios no llegamos a un acuerdo y adios muy buenas....

Igual si alguno logra de traducirlo pille algo pero igual tan solo pierde el tiempo a cambio de un simple "gracias y hasta luego"..... Rolling Eyes

  




____________
LA MOTO NO HACE AL MOTERO...

Image


ImageImage


Offline View user's profile Send private message
Download Post Back to top Page bottom
Reply with quote  
Post Re: Traduccion Dr. Pulley 
 
Hola,

no se como quedó la historia. Un forero me contactó via mp y los puse en contacto. No se si el forero tuvo suerte.

De que tienen representante aquí me he enterado en julio cuando andaba buscando rodillos pulley para la Tmax (que no he comprado aun).

Saludos,
Alex
  



Offline View user's profile Send private message
Download Post Back to top Page bottom
View previous topic  Comparte esta página en FaceBook Bookmark this page to Delicious Bookmark this page to co.mments Bookmark this page to Digg Bookmark this page to Blogmarks Bookmark this page to Blinklist Bookmark this page to Feed Me Links Bookmark this page to Furl Bookmark this page to linkaGoGo Bookmark this page to Reddit Bookmark this page to Shadows Bookmark this page to Smarking Bookmark this page to Simpy Bookmark this page to Technorati Bookmark this page to Spurl Bookmark this page to Yahoo! Bookmark this page to Google View next topic 
Display posts from previous:
Post new topic  Reply to topic  Thank Post  Page 1 of 1
 

Users browsing this topic: 0 Registered, 0 Hidden and 0 Guests
Registered Users: None


 
Permissions List
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum
You can post calendar events in this forum



  

 

Nota legal: gp800 club es una organización sin ánimo de lucro. Gilera y el logotipo de Gilera son marcas registradas utilizadas bajo permiso.